评论 > 动态 > 正文

大陆网友天才创举惊外媒:新造汉字规避审查


丹麦电视台DR新闻网:“新造中文字规避审查”(网络截图)

丹麦媒体:新造中文字规避审查

最近,丹麦电视台DR新闻网刊登了一则消息,题目是“新造中文字规避审查”。介绍大陆网民创造了三个中文字以反抗政府网络审查。编译如下:

由于中国的(言论)审查非常严,所以批评家们就得富于创造性。

他们的最新发明,是三个新的字,至少一时可以规避中国互联网审查。

这三个字是在中国教育部公布了一个规定以后。教育部宣布,对44个中文字进行改革,使它们变得更加容易。

Diang, Nan 和 Wao

不久以后,在互联网上出现了三个新造字:Diang, Nan 和 Wao。这三个字确实对中国政府幽默了一把。

Diang(编译者注:是由党“dang”和央“yang”合并成的发音)是把“党中央”三个字合并起来的,这是指共产党的核心领导。

Nan(编译者注:是脑残“nao can”合并成的发音)意即“脑残”,是指在政府的灌输下,人们的头脑被残废了。

Wao (编译者注:是五毛“wu mao”合并成的发音)意即“五毛”, 是指那些所谓的“五毛党”,就是那些政府给一点点钱(五毛钱),就在批评者的网站上贴赞扬政府帖子的人。

把这几个字合起来,它们可以被解释为这样一个意思:“要不闭嘴,要不被打翻在地 — 如果我们说真话的话。”

网警的永恒难题

这种新造字的好处是,它们不在网络查封范围之内,至少不会马上被查封。用这样的方式,他们可以在网络上发表文章或发声而不被查封。这对网警来讲是一个永恒难题,因为中文字的组合可能性是无止境的。

最大数量的互联网用户

中国是世界上网络用户最多的国家,而且数目日益增加。(网民们)批评的声音也越来越多。

中国当局意识到,互联网能够提供这种权利。为了使得越来越多的批评者闭嘴,对互联网的控制甚至超过了对例如Facebook,Twitter和YouTube的封锁。

责任编辑: zhongkang  来源:纪元记者林达丹麦哥本哈根编译报导 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2009/0908/141872.html